Pico y Placa Medellín

viernes

3 y 4 

3 y 4

Pico y Placa Medellín

jueves

0 y 2 

0 y 2

Pico y Placa Medellín

miercoles

1 y 8 

1 y 8

Pico y Placa Medellín

martes

5 y 7  

5 y 7

Pico y Placa Medellín

domingo

no

no

Pico y Placa Medellín

sabado

no

no

Pico y Placa Medellín

lunes

6 y 9  

6 y 9

Suscríbete Suscríbete
Juan David Villa

Periodista y editor de textos

Ortografía para todos: Español y castellano (II)

14 de enero de 2026
bookmark

juan david

villa

Editor y periodista

preguntasortografia@gmail.com

Preguntan los lectores

Hernando. Juan David, muy buenos días. En su columna tratando el tema del castellano y el español, en el párrafo sexto, para más señas, usted dice: “Así que cayeron en cuenta de...”. Siempre he entendido que se dice en la cuenta... ¿Ambas formas son correctas? Muchas gracias por su respuesta.

Don Hernando, en efecto, ambas formas son igualmente correctas. Esto es, caemos en la cuenta de algo o caemos en cuenta de algo. Ahora, el pecado recurrente en esta construcción sería el queísmo. Caemos en la cuenta de, caemos en la cuenta de que...

Caí en la cuenta de que no traía las llaves de la casa. No le teman a la secuencia de que. Caímos en la cuenta de que no habíamos comido nada. Ella cayó en la cuenta de que le faltaba dinero.

Fernando López. Doctor Juan David. Leí su columna de la fecha donde hace anotaciones acerca de mi nota sobre ¿español o castellano? Como siempre, aprendí muchísimo de esos maravillosos “antecedentes”. De todas maneras y, de forma más que respetuosa, si encuentro una norma explícita como lo es el artículo 10 de nuestra Constitución, que determina que “nuestro idioma es el castellano”, allí, con todo respeto, reitero, seguiré pensando que debo atenerme a la misma, y me hubiera gustado un pronunciamiento expreso suyo en tal sentido.

Don Fernando, gracias nuevamente. De hecho, por carencia de espacio me faltaron dos apuntaciones. Una de ellas sobre los nombres que eligen las constituciones políticas (apenas lo mencioné la semana pasada, al final). Voy a comenzar por la segunda, y vuelvo a esta.

El nombre español lo empezaron a usar y a poner en boca de todo el mundo los monjes que fueron llegando a la península ibérica después de “abierto” el Camino de Santiago (porque descubrieron la tumba de Santiago el Mayor, discípulo de Jesucristo). Los monjes cluniacenses eran los más famosos por aquellos lares. Buena parte de aquellos monjes eran provenzales y franceses. Por eso, la palabra español directamente viene del occitano (el provenzal es un dialecto del occitano). Claro, un nombre generalmente viene de afuera: alguien nos bautiza, no nos “autobautizamos”, por lo común. Me llamo Juan porque así me pusieron.

Detrás del nombre español está el latín hispaniolus, porque Hispania llamaron los romanos a aquella región en sus tiempos. Pero esta palabra parece ser una adaptación de aquella que usaban unos que estuvieron antes que los romanos: los fenicios, o los cartagineses, más bien. A ellos les pareció que aquella zona era una tierra de conejos (Hispania). Y seguimos siendo (somos) hispanos, hispanoamericanos.

Respecto del uso de uno u otro término en las constituciones nacionales. En efecto, la nuestra reza “el castellano es el idioma oficial de Colombia”. No conozco la razón por la cual eligieron castellano y no mencionaron español, pero, sin pruebas y sin muchas dudas, sospecho que los redactores de la Carta Magna no lo pensaron mucho. Ahora, está bien el artículo 10: en efecto, aquí hablamos castellano, que es el mismo español. Otras constituciones eligieron el vocablo español: la de Cuba y la de Costa Rica, por dejarles dos casos. Entiendo que alguna incluso usa ambos nombres.

Sigue leyendo

Juan David Villa

Periodista y editor de textos

Regístrate al newsletter

PROCESANDO TU SOLICITUD